Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wind up
...specifying the procedure and timeframe, if approved by the Council by a two thirds majority, can
wind up
the Organisation, in particular if the decision not to pursue the Phase III is taken by the

Rada może
zlikwidować
organizację,
składając
wniosek określający stosowną procedurę i ramy czasowe, zatwierdzony większością dwóch trzecich głosów, w szczególności jeżeli organizacja podejmie decyzję...
A motion, specifying the procedure and timeframe, if approved by the Council by a two thirds majority, can
wind up
the Organisation, in particular if the decision not to pursue the Phase III is taken by the Organisation.

Rada może
zlikwidować
organizację,
składając
wniosek określający stosowną procedurę i ramy czasowe, zatwierdzony większością dwóch trzecich głosów, w szczególności jeżeli organizacja podejmie decyzję o
rezygnacji
z realizacji fazy III.

The ESS ERIC shall inform the European Commission of the decision to
wind up
the ESS ERIC in accordance with the Regulation.

ESS-ERIC informuje Komisję Europejską o decyzji w sprawie
likwidacji
ESS-ERIC zgodnie z rozporządzeniem.
The ESS ERIC shall inform the European Commission of the decision to
wind up
the ESS ERIC in accordance with the Regulation.

ESS-ERIC informuje Komisję Europejską o decyzji w sprawie
likwidacji
ESS-ERIC zgodnie z rozporządzeniem.

For the purpose of conducting the proceedings involved in
winding up
the Joint Undertaking, the Administrative Board shall appoint one or more liquidators, who shall comply with the decisions of the...

Do przeprowadzenia postępowania
likwidacyjnego
we wspólnym przedsięwzięciu zarząd wyznacza co najmniej jednego likwidatora, który stosuje się do decyzji podjętych przez zarząd.
For the purpose of conducting the proceedings involved in
winding up
the Joint Undertaking, the Administrative Board shall appoint one or more liquidators, who shall comply with the decisions of the Administrative Board.

Do przeprowadzenia postępowania
likwidacyjnego
we wspólnym przedsięwzięciu zarząd wyznacza co najmniej jednego likwidatora, który stosuje się do decyzji podjętych przez zarząd.

For the purpose of conducting the proceedings in
winding up
the Joint Undertaking, the Governing Board shall appoint one or more liquidators, who shall comply with the instructions issued by the...

Do celów przeprowadzenia procedury
likwidacji
wspólnego przedsięwzięcia rada zarządzająca wyznacza jednego lub więcej likwidatorów, którzy stosują się do wydawanych przez nią poleceń.
For the purpose of conducting the proceedings in
winding up
the Joint Undertaking, the Governing Board shall appoint one or more liquidators, who shall comply with the instructions issued by the Governing Board.

Do celów przeprowadzenia procedury
likwidacji
wspólnego przedsięwzięcia rada zarządzająca wyznacza jednego lub więcej likwidatorów, którzy stosują się do wydawanych przez nią poleceń.

Moreover,
winding up
the firm would mean forgoing an annual positive profit contribution of EUR [...]** from 2006.

W ten sposób
likwidacja IBAG
generuje wyższe koszty od kontynuacji
działalności
, w zależności od wariantu, w przedziale od [...]* do [...]* EUR. Ponadto w przypadku
likwidacji
od 2006 r. zrezygnowano...
Moreover,
winding up
the firm would mean forgoing an annual positive profit contribution of EUR [...]** from 2006.

W ten sposób
likwidacja IBAG
generuje wyższe koszty od kontynuacji
działalności
, w zależności od wariantu, w przedziale od [...]* do [...]* EUR. Ponadto w przypadku
likwidacji
od 2006 r. zrezygnowano by z rocznego dodatniego wyniku w wysokości [...]* EUR.

For the purpose of conducting the proceedings in
winding up
the FCH Joint Undertaking, the Governing Board shall appoint one or more liquidators, who shall comply with the decisions of the Governing...

Do celów przeprowadzenia procedury
likwidacji
wspólnego przedsiębiorstwa FCH Rada Zarządzająca wyznacza jednego lub więcej likwidatorów, którzy działają zgodnie z jej decyzjami.
For the purpose of conducting the proceedings in
winding up
the FCH Joint Undertaking, the Governing Board shall appoint one or more liquidators, who shall comply with the decisions of the Governing Board.

Do celów przeprowadzenia procedury
likwidacji
wspólnego przedsiębiorstwa FCH Rada Zarządzająca wyznacza jednego lub więcej likwidatorów, którzy działają zgodnie z jej decyzjami.

...the objective is to abolish the aid, and that objective can be attained by way of proceedings to
wind up
the company [61].

...że celem jest zniesienie pomocy, a cel ten można osiągnąć w drodze postępowania prowadzącego do
likwidacji
przedsiębiorstwa [61].
This option could be implemented on the basis of established case-law which recognises that liquidation of a company is considered as an acceptable alternative to full recovery since the objective is to abolish the aid, and that objective can be attained by way of proceedings to
wind up
the company [61].

Opcja ta mogłaby być realizowana w oparciu o utrwalone orzecznictwa, uznające, że likwidację przedsiębiorstwa traktuje się jako dopuszczalny substytut pełnego zwrotu pomocy, jako że celem jest zniesienie pomocy, a cel ten można osiągnąć w drodze postępowania prowadzącego do
likwidacji
przedsiębiorstwa [61].

...RAS had decided not to implement the notified aid and, in view of its financial difficulties, to
wind up
the company.

...biorąc pod uwagę trudności finansowe spółki, podjął decyzję o niewdrożeniu zgłoszonej pomocy i
likwidacji
spółki.
In their reaction to the initiation of the formal investigation procedure, the Italian authorities announced that RAS had decided not to implement the notified aid and, in view of its financial difficulties, to
wind up
the company.

W odpowiedzi na wszczęcie postępowania władze włoskie stwierdziły, że RAS, biorąc pod uwagę trudności finansowe spółki, podjął decyzję o niewdrożeniu zgłoszonej pomocy i
likwidacji
spółki.

...the notified aid of some EUR 24 million and, in view of the financial difficulties of NMS, to
wind up
the company.

...włoskich o decyzji RAS o niewdrażaniu zgłoszonej pomocy w wysokości ok. 24 mln EUR, a także o
postawieniu
spółki w stan
likwidacji
ze względu na jej trudności finansowe.
The Commission takes note of the announcement by Italy that RAS has decided not to implement the notified aid of some EUR 24 million and, in view of the financial difficulties of NMS, to
wind up
the company.

Komisja przyjmuje do wiadomości powiadomienie władz włoskich o decyzji RAS o niewdrażaniu zgłoszonej pomocy w wysokości ok. 24 mln EUR, a także o
postawieniu
spółki w stan
likwidacji
ze względu na jej trudności finansowe.

Article 1 of Decree No 87-590 of 30 June 1987, laying down the conditions for
winding up
the Centre mondial informatique et ressources humaines: ‘as from 1 July 1987, the date on which the Centre...

Dekret nr 87-590 z dnia 30 czerwca 1987 r. określający warunki
likwidacji
Centre mondial informatiques et ressources humaines (światowego centrum informatyki i zasobów ludzkich), art. 1: „od dnia 1...
Article 1 of Decree No 87-590 of 30 June 1987, laying down the conditions for
winding up
the Centre mondial informatique et ressources humaines: ‘as from 1 July 1987, the date on which the Centre mondial informatique et ressources humaines (CMIRH) is wound up, the movable property and rights and obligations of this establishment shall be transferred to the State’.

Dekret nr 87-590 z dnia 30 czerwca 1987 r. określający warunki
likwidacji
Centre mondial informatiques et ressources humaines (światowego centrum informatyki i zasobów ludzkich), art. 1: „od dnia 1 lipca 1987 r., dnia rozwiązania Centre mondial informatiques et ressources humaines (CMIRH), majątek ruchomy oraz prawa i zobowiązania zakładu przypadają w udziale państwu”.

It is therefore appropriate to
wind up
the Galileo Joint Undertaking and, prior to this, transfer its activities to the Authority before the completion of the development phase.

Należy zatem zakończyć działalność Wspólnego Przedsiębiorstwa Galileo po przekazaniu jego zadań organowi przed zakończeniem fazy rozwojowej.
It is therefore appropriate to
wind up
the Galileo Joint Undertaking and, prior to this, transfer its activities to the Authority before the completion of the development phase.

Należy zatem zakończyć działalność Wspólnego Przedsiębiorstwa Galileo po przekazaniu jego zadań organowi przed zakończeniem fazy rozwojowej.

...1 January 2008. The Commission takes the view that this period is also adequate for the purpose of
winding up
the PPAs as required by this decision.

W rezultacie przewidziany w ustawie termin na zawarcie umów o rozwiązanie KDT wynosi 150 dni od daty wejścia w życie ustawy, tj. 1 stycznia 2008 r. Komisja uważa, że termin ten jest odpowiedni także...
As a result, the deadline laid down in the Act for concluding termination agreements for the PPAs is 150 days as of the entry into force of the Act, i.e. 1 January 2008. The Commission takes the view that this period is also adequate for the purpose of
winding up
the PPAs as required by this decision.

W rezultacie przewidziany w ustawie termin na zawarcie umów o rozwiązanie KDT wynosi 150 dni od daty wejścia w życie ustawy, tj. 1 stycznia 2008 r. Komisja uważa, że termin ten jest odpowiedni także do celów rozwiązania KDT wymaganego niniejszą decyzją.

...converted into a company that can be made the subject of court proceedings for administration or
winding up
, the right of property does not require that a specific measure be taken to preserve the

...praw wierzycieli w chwili przekształcenia EPIC w spółkę podlegającą postępowaniu naprawczemu i
likwidacyjnemu
i że brak takich środków nie stanowi nadal dowodu na brak istnienia domniemanej gwara
The Commission takes the view, as it did in recital 134 of decision C 56/2007, to which it refers mutatis mutandis, that in the same way, when an EPIC is converted into a company that can be made the subject of court proceedings for administration or
winding up
, the right of property does not require that a specific measure be taken to preserve the entitlements of creditors, and that the fact that no such measure has been taken does not constitute evidence that there is no implied guarantee.

Komisja chciałaby wyjaśnić, co już zresztą zrobiła w motywie 134 wspomnianej wyżej decyzji C 56/2007, do którego odsyła mutatis mutandis, że prawo własności nie wymaga również wprowadzenia szczególnego środka w celu zagwarantowania praw wierzycieli w chwili przekształcenia EPIC w spółkę podlegającą postępowaniu naprawczemu i
likwidacyjnemu
i że brak takich środków nie stanowi nadal dowodu na brak istnienia domniemanej gwarancji.

...converted into a company that can be made the subject of court proceedings for administration or
winding up
, the right of property does not require that a specific measure be taken to preserve the

...praw wierzycieli w chwili przekształcenia EPIC w spółkę podlegającą postępowaniu naprawczemu i
likwidacyjnemu
.
The Commission concludes that, when an EPIC is converted into a company that can be made the subject of court proceedings for administration or
winding up
, the right of property does not require that a specific measure be taken to preserve the entitlements of creditors.

Komisja stwierdza, że prawo własności nie wymaga wprowadzenia szczególnego środka w celu zagwarantowania praw wierzycieli w chwili przekształcenia EPIC w spółkę podlegającą postępowaniu naprawczemu i
likwidacyjnemu
.

Decision 2003/76/EC stipulates that the Commission is entrusted with
winding up
the financial operations of the European Coal and Steel Community which are still in progress upon expiry of the ECSC...

Decyzja 2003/76/WE stanowi, że Komisji powierza się
zamykanie
operacji finansowych Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali (EWWiS), które jeszcze będą w toku w chwili wygaśnięcia Traktatu EWWiS.
Decision 2003/76/EC stipulates that the Commission is entrusted with
winding up
the financial operations of the European Coal and Steel Community which are still in progress upon expiry of the ECSC Treaty.

Decyzja 2003/76/WE stanowi, że Komisji powierza się
zamykanie
operacji finansowych Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali (EWWiS), które jeszcze będą w toku w chwili wygaśnięcia Traktatu EWWiS.

The national agency shall be in charge of managing and
winding up
the financial agreements relating to the predecessor Lifelong Learning and Youth in Action programmes that are still open at the...

Agencja narodowa jest odpowiedzialna za zarządzanie umowami finansowymi dotyczącymi poprzednich programów „Uczenie się przez całe życie” i „Młodzież w działaniu”, które nadal obowiązują na początku...
The national agency shall be in charge of managing and
winding up
the financial agreements relating to the predecessor Lifelong Learning and Youth in Action programmes that are still open at the beginning of the Programme.

Agencja narodowa jest odpowiedzialna za zarządzanie umowami finansowymi dotyczącymi poprzednich programów „Uczenie się przez całe życie” i „Młodzież w działaniu”, które nadal obowiązują na początku Programu, oraz za zakończenie tych umów.

...months after the Commission has received all the information required under paragraph 1, it shall
wind up
the financial contribution by determining the final amount of the financial contribution...

...niż sześć miesięcy po otrzymaniu przez Komisję wszystkich informacji wymaganych w ust. 1 Komisja
zamyka
wkład finansowy z EFG, określając jego ostateczną kwotę oraz ewentualną kwotę należną od dane
No later than six months after the Commission has received all the information required under paragraph 1, it shall
wind up
the financial contribution by determining the final amount of the financial contribution from the EGF and the balance due, if any, by the Member State concerned in accordance with Article 22.

Nie później niż sześć miesięcy po otrzymaniu przez Komisję wszystkich informacji wymaganych w ust. 1 Komisja
zamyka
wkład finansowy z EFG, określając jego ostateczną kwotę oraz ewentualną kwotę należną od danego państwa członkowskiego zgodnie z art. 22.

...months after the Commission has received all the information required under paragraph 1, it shall
wind up
the financial contribution from the EGF.

Najpóźniej sześć miesięcy po otrzymaniu wszystkich informacji wymaganych zgodnie z ust. 1 Komisja
likwiduje
wkład finansowy z EFG.
No later than six months after the Commission has received all the information required under paragraph 1, it shall
wind up
the financial contribution from the EGF.

Najpóźniej sześć miesięcy po otrzymaniu wszystkich informacji wymaganych zgodnie z ust. 1 Komisja
likwiduje
wkład finansowy z EFG.

...months after the Commission has received all the information required under paragraph 1, it shall
wind up
the financial contribution from the EGF.

Najpóźniej sześć miesięcy po otrzymaniu wszystkich informacji wymaganych zgodnie z ust. 1 Komisja
likwiduje
wkład finansowy z EFG.
No later than six months after the Commission has received all the information required under paragraph 1, it shall
wind up
the financial contribution from the EGF.

Najpóźniej sześć miesięcy po otrzymaniu wszystkich informacji wymaganych zgodnie z ust. 1 Komisja
likwiduje
wkład finansowy z EFG.

Decree No 53-404 of 11 May 1953,
winding up
the Caisse de compensation pour la décentralisation de l’industrie aéronautique, Official Journal of the French Republic of 12 May 1953, Article 3: ‘in...

Dekret nr 53-404 z dnia 11 maja 1953 r. dotyczący
postawienia
w stan
likwidacji
funduszu wyrównawczego dla decentralizacji przemysłu lotniczego, JORF z dnia 12 maja 1953 r., art. 3: „zgodnie z art. 7...
Decree No 53-404 of 11 May 1953,
winding up
the Caisse de compensation pour la décentralisation de l’industrie aéronautique, Official Journal of the French Republic of 12 May 1953, Article 3: ‘in accordance with Article 7 of the above-mentioned decree of 24 May 1938, the installations and plant belonging to the Caisse and the sums still available after the discharge of liabilities will become the property of the State’ (in this case, the balance is obviously positive).

Dekret nr 53-404 z dnia 11 maja 1953 r. dotyczący
postawienia
w stan
likwidacji
funduszu wyrównawczego dla decentralizacji przemysłu lotniczego, JORF z dnia 12 maja 1953 r., art. 3: „zgodnie z art. 7 wspomnianego wyżej dekretu z dnia 24 maja 1938 r. instalacje i wyposażenie należące do funduszu, a także kwoty dostępne po rozliczeniu pasywów staną się własnością państwa” (w tym przypadku jest oczywiste, że bilans jest dodatni).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich